-
1 огород
огоро́дlegomĝardeno.* * *м.1) huerta f, huerto m2) обл. ( изгородь) cerca f, cercado m••броса́ть (кида́ть) ка́мешки в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
огоро́д городи́ть разг. неодобр. — armar jaleo (lío); meterse en un jaleo (enredo)
не сто́ило огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo, no valía la pena complicarse la vida
* * *м.1) huerta f, huerto m2) обл. ( изгородь) cerca f, cercado m••броса́ть (кида́ть) ка́мешки в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
огоро́д городи́ть разг. неодобр. — armar jaleo (lío); meterse en un jaleo (enredo)
не сто́ило огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo, no valía la pena complicarse la vida
* * *n1) gener. huerto, huerta, tablero2) mexic. chinampa3) region.usage. (èçãîðîäü) cerca, cercado -
2 городить
несов., вин. п., прост.городи́ть вздор (чепуху́) — decir disparates, disparatar vi
огоро́д городи́ть — poner barreras al campo
не́чего бы́ло огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo
* * *несов., вин. п., прост.городи́ть вздор (чепуху́) — decir disparates, disparatar vi
огоро́д городи́ть — poner barreras al campo
не́чего бы́ло огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo
-
3 не стоило огород городить
prepos.gener. no valìa la pena armar tanto jaleo, no valìa la pena complicarse la vidaDiccionario universal ruso-español > не стоило огород городить
-
4 нечего было огород городить
Diccionario universal ruso-español > нечего было огород городить